ПЛАГИАТОРЫ
/фельетон
из цикла "Дворец
интеллектуального чутья /"ДИЧЬ"/
Недавно один мой знакомый, Величайший Музыкальный Критик Нашей Эпохи, в присутствии ряда Уважаемых Лиц высказал Гениальную Мысль о том, что ряд наших известных рок-музыкальных деятелей /он назвал Б.Г., Майка, Свина и других/ частенько воруют мелодические и текстовые идеи у не наших рок-музыкальных деятелей /тут он назвал "Мэднес", "Клэш", "Роллинг Стоунз" и ещё кое-кого/. Ответом на эту мысль были шумные аплодисменты, к которым присоединился и ваш Покорный Слуга.
Я, конечно, мужик простой, не чета собравшимся здесь, в этом храме муз, где идут разговоры о взаимопроникновении культур и о творчестве Тех Кто Выше Нас, но слова Гения привели меня к ряду мыслей. И тут же, из своего угла, где я мирно пил свой портвейн, я позволил себе обратить на себя внимание Присутствующих. Я попытался развить Тезис этого Критика. Суть моих слов заключалась в следующем. Гнусные личности, позволяющие себе присваивать плоды чужого интеллектуального труда, не могут вызвать ничего, кроме гнева и презрения. Но только ли названными именами ограничивается список мерзавцев! Ни в коей мере. Сюда надо присоединить ещё многих и многих. Я назову лишь некоторых.
Как-то раз, на одном из своих концертов, всеми известный Элтон Джон нажал на клавишу ля-бемоль 2-й октавы. Какое кощунство! Какой наглый плагиат! Звук ля-бемоль 2-й октавы использовали в своем творчестве Эрик Клаптон и Рик Уэйкман, Роберт Фрипп и Стив Хоу. Сомневаюсь, что Элтон Джон не знал об этом! Что не помешало ему, однако, выдать ля-бемоль второй октавы за "своё". А "Роллинг Стоунз"? С каким бесстыдством они исполняли музыку в тональностях ля-минор, ре-диез мажор и ми-мажор, в тональностях, которые использовали до них отцы и основатели рок-н-ролла. "Прославились "РС" не только этим. Послушайте "их" песню "Скучаю по тебе". Это же наши "Голубые города"! А "Йес" с завидным упорством долгое время обрабатывали до неузнаваемости песни "Б. Бойз", меняя размер, мелодию, текст, аранжировку и названия. Они думали, я не догадаюсь!
Надо сказать, что в текстах безобразия тоже немало. Например: сосчитайте, сколько раз "Queen" употребляет слово "love". Ну что, сосчитали? Нет? И не сосчитаете. И не пытайтесь меня уверить, что они не знают, у кого дерут! Правильно. У Э. Пресли. А также у "Кримсон", "Битлз", "Элефант" и др. Б.Г. не совершает и тысячной доли той мерзости, что творят вышеуказанные медвежатники. Больше того. У "Би Джиз" они содрали целое название песни "Somebody To Love". Видите? Опять это слово. А уж насчет слов "And", "To", "Lp", "Of", "You", "I" и говорить не приходится! Почти весь словарный запас "Queen" таким образом сводится к словам, нагло похищенным у предшественников. Но этого мало. Они добрались до Средней Азии и Арабского Востока, похитив из местного фольклора слова "Мустафа" и "Ибрагим".
А аранжировки! Вот где любители покопаться в чужих сундуках чувствуют себя вольготно. Судите сами. Джимми Хендрикс играл, как известно, на гитаре. А знаете ли вы, на чем играет некто Джон Маклафлен? А играет он ... тоже на гитаре. И после этого вы обвиняете Майка в том, что он подражает каким-то "Роллинг Стоунз"! Маклафлен - вот истинный пример плагиатора наглого и хитрого. Доходит до того, что он пытается играть на третьей струне! Где вы, мистер Хендрикс? Хорошо, что вы не видите этого позора.
А список можно продолжить. Можно назвать Гарри Ньюмена, который играет на клавишах правой рукой /вспомните Лорда/, можно назвать Стивенса, который поет в микрофон /вспомните Пресли/, можно назвать, наконец, "The Who", тексты которых уж очень смахивают на английский язык /вспомните пластинку "Веселых ребят"/. Можно вспоминать и вспоминать. Честное слово, нашим присвоителям чужого труда до них о-ой как далеко!
Такова была моя речь в том прекрасном Дворце Интеллектуального Чутья. Я произнес её в порыве негодования и полный желания добиться истины.
Однако, каково было мое удивление, когда мне вдруг обиженно сказали, что я над ними издеваюсь, и попросили выйти. Ну что ж, значит, я был чем-то не прав, подумал я, и последовал распоряжению Тех, Кто Выше Нас.
ПЕТЬКА
Ухо № 7 /1983г./
Статья
сохранена Владимиром
Ивановым